TVCC : 10 years after

Tout avait bien commencé. Les feux d’artifice pour fêter le nouvel an chinois étaient magnifiques. Particulièrement ceux qui prenaient comme sujet le nouveau et intrigant bâtiment de CCTV et son appendice connu sous le nom de TVCC qui abritait un hôtel et la future grande salle de spectacles.
Le spectacle est si beau que l’on met du temps à comprendre que le feu d’artifice s’est transformé en incendie et que celui-ci dévore un bâtiment.
Les larmes remplacent rapidement les sourires, et les regrets remplacent nos espoirs d’offrir aux artistes un lieu nouveau, enthousiasmant, ouvert et flexible, intelligent et accueillant.
Ce lieu allait ouvrir quelques semaines après le nouvel an.
Il est fermé depuis maintenant dix ans.
Nous espérons que ce n’est que temporaire.

It all started off well. The fireworks to celebrate Chinese New Year were beautiful. Particularly those around the new and intriguing building of CCTV and its appendix known as TVCC, which includes a hotel and the future large performance hall.
The show is so beautiful that it takes time to understand that the fireworks have turned into a fire and that it devours a building.
Tears quickly replace smiles, and regrets replace our hopes to offer artists a new, exciting, open and flexible, intelligent and welcoming place.
This place was going to open a few weeks after New Year’s.
It’s been closed for ten years now.
We hope it’s only temporary.

Lire la suite « TVCC : 10 years after »

Aménagements Opéra Bastille : c’est gagné

L’équipe menée par le cabinet danois Henning Larsen Architects, et composée de Reichen et Robert & Associés, Peutz & Associés Acoustic, CET Ingénierie et de dUCKS scéno vient de remporter le concours de maîtrise d’œuvre pour l’aménagement de la salle modulable et la construction d’ateliers de l’Opéra Bastille.
The team led by Danish firm Henning Larsen Architects, including Reichen et Robert & Associés, Peutz & Associés Acoustic, CET Ingénierie and dUCKS scéno, has just won the competition for the development of the modular hall and the construction of workshops at the Opera Bastille.

Lire la suite « Aménagements Opéra Bastille : c’est gagné »

Dans les cartons : Danish Radio Koncerthuset

Il y a 10 ans était inauguré Danish Radio Koncerthaus à Copenhague par les Ateliers Jean Nouvel.
10 Years ago was opened Danish Radio Koncerthaus in Copenhagen, Denmark, designed by Ateliers Jean Nouvel.

À l’origine il n’y a que des marais, sur lesquels doit être édifié un projet de développement immobilier mixte comprenant le siège de Danish Radio et un métro aérien à  proximité. C’est ici que doit être créée la salle de concert de DR .
Mais il y a surtout la lumière, celle des pays du nord de notre hémisphère.
C’est alors que Jean Nouvel définit son futur bâtiment : accessible à la lumière donc transparent mais tourné sur lui-même afin de rester indépendant de ce qui sera construit autour par la suite !  La principale salle de concert sera donc dessinée à l’intérieur d’un objet venu d’ailleurs, lui-même échoué sur des bâtiments qui le soutiennent, l’ensemble étant protégé par une résille transparente de forme rectangulaire sur laquelle seront projetées des images des concerts ou des artistes.

Lire la suite « Dans les cartons : Danish Radio Koncerthuset »

Salle des Spectacle de Gujan-Mestras : c’est gagné!

Le concours pour la création d’une salle de spectacle à Gujan-Mestras, dans le bassin d’Arcachon, a été remporté par les François Guibert Architecte.

Le projet prévoit la construction d’un complexe culturel de 1 750 m². Le batiment comprendra une salle de spectacle à jauge variable, d’une capacité de 650 places assises dans sa jauge maximum.

L’envol des pionniers : inauguration

Hier avait lieu l’inauguration de l’espace muséal « L’envol des Pionniers » retraçant la grande aventure de l’Aéropostale.

Intégré au sein du vaste projet de la Piste des Géants, l’espace mémoire « L’envol de pionniers » comprend plusieurs bâtiments:

   • Le Château Petit-Espinet Raynal, de 1 000m², qui a été le siège de Latécoère et qui a toujours accueilli les fonctions d’administration du site.
   • La Maison de la Radio, construite en 1928, d’une surface de
40m², qui  fût la station émettant et recevant les messages de l’Aéropostale.
   • Le Magasin général n°30, de 2700m², accolé au Château, construit en
1928, longtemps réservé au stockage des pièces d’avions et qui accueille désormais un parcours scénographique dédié aux pionniers de l’aviation, de Pierre-George Latécoère à Mermoz, de l’épopée de la Ligne Aéropostale jusqu’au centre de révision d’Air France.
L’exposition permanente fait appel aux divers sens du visiteur à travers des dispositifs interactifs, audiovisuels et multimédias, des maquettes, jeux et manipulations, ainsi que des reconstitutions…

Maîtrise d’ouvrage / Owner : Toulouse Métropole
Architectes / Architects : Patrick Arotcharen
Équipe de maîtrise d’œuvre / Consultants
Conception graphique / Graphism : Thomas Jankowski

Mission / Role
Conception du parcours muséographique. Conception des dispositifs de présentation des collections, de la médiation audiovisuelle, du graphisme et de l’éclairage muséographique.
Design of the museographic path. Design of the devices of presentation of collections, audiovisual mediation, graphics and museographic lighting.

Site Web / Website
L’Envol des Pionniers

Revue de Presse / Press Review
La dépêche
Culture 31

Dans les Cartons : The Curve

 

Il y a 10 ans était inauguré The Curve à Leicester en Angleterre, théâtre de 11 000m²
10 Years ago was opened The Curve, a 11,000m² theater in Leicester, England.

Le partage et l’association d’espaces sont les concepts développés dans l’organisation de ce théâtre comportant deux salles de typologies et capacités différentes: une scène disposée entre les deux salles peut être associée à chacune d’elles sans en altérer l’autonomie de fonctionnement. Cette disposition architecturale offre ainsi aux artistes une grande diversité d’organisation des espaces scéniques et une grande variété de rapports entre la scène et les espaces du public. Pour amplifier l’efficacité de ce système et afin de répondre à une demande d’ouverture de ce lieu sur la Cité, la grande façade vitrée laisse voir tous les espaces de travail depuis les voies d’accès, et le positionnement au même niveau que l’espace public extérieur des scènes et espaces associés facilite grandement l’accès au théâtre. Un seul plan horizontal unifie les accès, le foyer du public, la caféteria, les scènes et certains ateliers.

The sharing and the association of spaces are the concepts developed in the organization of this theater that includes two rooms of various typologies and capacities: a stage arranged between both venue can be associated with each of them without preventing the autonomy of functioning. This architectural arrangement offers to the artists a large diversity of organization of the scenic spaces and a big variety of reports between the stage and the spaces of the public.
To amplify the efficiency of this system and to answer a request of opening this place on the City, the large glazed facade lets see all the workspaces from the street. The positioning at the same level as the outside public place of the stage and the technical and auxiliary spaces facilitates the access to the theater. A single horizontal plan unifies the accesses, the home of the public, the cafeteria, the stages and some workshops.

Lire la suite « Dans les Cartons : The Curve »

Salle Rameau : c’est gagné

La Ville de Lyon nous a choisis comme lauréat pour la réhabilitation de la salle Rameau. C’est avec la Compagnie de Phalsbourg (promoteur) et les architectes Perrot & Richard, associé à Cécile Rémond (patrimoine), que nous avons imaginé une nouvelle salle, inscrite dans un lieu culturel réinventé au cœur de Lyon.
The City of Lyon chose us as prize-winner of the refurbishment of the Salle Rameau. With the Company of Phalsbourg (as investor) and Perrot&Richard (as architects) associated with Cécile Rémond (heritage architect), we imagined a new venue in a re-invented culture place at the heart of Lyon.

Le projet propose une salle enveloppante disposant d’une jauge variable de 500 et 840 places.
Une exploitation portée par le groupe Scintillo (Steven Hearn), ainsi qu’un partenariat avec l’Université Lyon 3 et l’orchestre de chambre de Lyon, animeront une programmation riche et exigeante pour plus de 200 événements par an.
The project proposes a captivating venue with a variable capacity of 500 to 840 seats.
An exploitation by Scintillo (Steven Hearn), as well as  a partnership with the University Lyon 3 and the Chamber Orchestra of Lyon will liven up a rich programming for more than 200 events a year.

Un « culture court », réunissant boutiques et animations culturelles, sera aménagé en rez-de-chaussée.  Des bureaux et un bar-restaurant avec vue sur la ville seront aménagés au dernier niveau du bâtiment art nouveau.
A « culture court » combining shops and cultural activities will be fitted out in ground floor. Offices, bar and restaurant with a view of the city will be fitted out the last level of the Art Nouveau building.

Lire la suite « Salle Rameau : c’est gagné »

dUCKS scéno recrute :

carte de voeux 2007_silhouette

Responsable de Projet
évoluant sur un poste de Chargé de Projet

Description du poste

Rattaché(e) au Pôle Machinerie scénique de l’entreprise, vous serez en charge de différentes missions de production, pilotage et développement:
  • Participation à la conception et au développement technique avec le Directeur et le Chargé de Projet.
  • Responsable de la production des différents documents d’études, de rendus, de présentations.
  • Organisation et coordination de la production des différents documents.
  • Coordination de l’équipe de production du projet.
  • Participation à la veille technologique, et à la circulation des informations techniques internes.

Contrat

  • Poste basé à Villeurbanne, 39h/semaine.
  • CDI
  • Rémunération : selon profil
  • Avantages : mutuelle, tickets restaurant, possibilité de devenir associé (SCOP).

Qualités recherchées

  • Autonome dans l’organisation de son travail et sur le développement de points techniques.
  • Capacité d’organisation et de travail en équipe.
  • Maitrise des outils de bureautique et de CAO / DAO.
  • Esprit de synthèse et capacités rédactionnelles.
  • Rigoureux, organisé, curieux, sens de l’écoute et de l’initiative.

Formations et expériences recherchées

  • Ingénieur en génie mécanique, génie civil, ou bâtiment; une pratique en rapport avec le milieu du spectacle ou dans un contexte de bâtiment culturel sera un plus apprécié.

Modalités de candidature

Veuillez envoyer votre CV et lettre de motivation à l’adresse recrutement@ducks.fr.
Pour toutes questions appeler dUCKS scéno – Villeurbanne au 04 37 45 30 45

dUCKS in China : focus on our Shanghai Team

dUCKS scéno works in China for 15 years and is implanted in ShangHai since 2016.

A team of 3 people has for mission to inform the architects and the chinese clients of the major importance of the scenography and the museography in the cultural projects but also in all the places of performance as conference center, media libraries, museums, stadiums, arenas, shopping malls…
The scenography as the technical mission mainly turned to the inspiration of the artist, the comfort of the public and the ease of functioning.
dUCKS scéno defined itself as advisor and strength of operational proposals with the clients, and develops the technical concepts in close collaboration with the architects, the acousticians and other consultants of the project.

Our team and its local subcontractors accompanies foreign architects on the chinese projects. Since the definition of the operating brief with the client, the phases of concept and design with the Architects and the local Leader Design Institutes to the follow-up of the construction for the scenographic and museographic parts.

The Team

Isabelle Serré – Chinese subsidiary supervisor

Isabelle began her career in the theater as an assistant director, stage manager and costumer. She enlarged her experience in film, video clips and advertising, as a script girl and an assistant producer. Later, she worked as a freelancer with choreographers and fashion designers on projects combining dance and fashion, and was road manager for various music artists. In 1992, she went with a small team to Syria to produce Romeo and Juliet in Arabic for the AFAA (French Association for Artistic Action). She stayed 15 years in Syria and worked on various architecture, advertising and design projects. She also organized sport and culture events in Lebanon, Jordan and the United Arab Emirates, and in Syria with the French cultural agency in Aleppo, providing her organizational and creative advice.

Back in France, she started to work at dUCKS scéno in September 2007 as a project manager in the machinery department. She coordinated study and construction phases for the scenography work packages.

Since 2015, Isabelle has been one of the five dUCKS board members and has filled the position of administrative coordinator. She takes part in the organization and running of the company’s management, commercial relations, human resource management, administration and contact management. She coordinates the implementation of the board’s decisions. Since June 2016, she has been in charge of the creation and establishment of dUCKS scéno Chinese subsidiary in Shanghai.

Vivian Yin – Business development manager

Bachelor’ s Degree in Arts Management, Nanjing University of the Arts.  2011

Vivian Yin obtained her Bachelor’s Degree (2011) in Arts Management from Nanjing University of the Arts. During her studies in the comprehensive arts university, she was inspired by all kinds of art forms. After graduation, she’s been working in Contemporary Art Industry for more than 8 years in Shanghai, experienced SH Contemporary Art Fair and the work of art magazine and gallery.

Vivian joined dUCKS in April 2018, starting a slash career in both Architecture and
Contemporary Art (Antenna Space, Shanghai).
Yifei Zhu – Project Manager


Project Manager, Graduated in 2014
University of New South Wales, Sydney
Bachelor degree : Civil Engineering
PMP Certified in 2015

 Yifei Zhu studied 4 years in Australia and obtained his Bachelor degree in Civil Engineering from University of New South Wales in 2014 and got his PMP Certification in 2015. His career started in Shanghai Xian Dai Architectural Design (Group) Co., Ltd in project management field in 2015. He has project management experiences in different parties and project experiences in different fields.

Yifei started with dUCKS sceno in May 2018 as a project manager in Shanghai Office and will deliver the projects in china.